Sei riuscito a uccidere quasi chiunque altro, ma come un pessimo tiratore, continui a mancare il bersaglio.
Успео си да убијеш скоро све остале. али као лош стрелац, промашујеш мету!
È proprio allora che ti viene a mancare il terreno da sotto i piedi.
Tada se obièno zemlja uruši ispod vas.
Nel senso di "Dentarthurdent e' venuto a mancare".
Zakasniti kao što kasni pokojni Dentarturdent.
Se quelle persone vengono a mancare, nulla ha piu' alcun significato.
Ako njih maknemo, ne znaèimo ništa.
E poi venni a sapere che mio cugino Bart era venuto a mancare... all'improvviso.
A onda sam cuo da je moj rodjak Bart preminuo.
Ho detto solo che lui tende a mancare a un sacco di appuntamenti.
Samo kažem da je momak sklon propuštanju puno dogovora.
Quando le persone si amano, ed improvvisamente una di loro viene a mancare, e' la distanza quella che fa male.
Kada ljudi vole jedni druge, a onda iznenada nekoga od njih više nema, udaljenost je to, što boli.
Va bene, vediamo quanti altri tacchini riusciamo a mancare.
Dobro, `ajde da vidimo koliko æurki možemo da promašimo.
E' venuto a mancare circa otto mesi fa.
Preminuo je pre oko 8 meseci.
Mio padre e' appena venuto a mancare, ha avuto un infarto.
Otac mi je umro od srèanog udara.
Non puo' venire a sapere... che sua sorella e' venuta a mancare.
Ne smeje znati... da je njegova sestra preminula.
Se questo equilibrio viene a mancare, la poesia diventa fiacca, una maglia troppo larga.
Bez ove ravnoteže pjesma postaje mlitava, raspojasana košulja.
Purtroppo, come tua moglie, è venuto a mancare.
Nažalost, kao i vaša žena, i on je preminuo.
Mangiano il nostro cibo, che sta iniziando a mancare visto che l'edile ha cosparso il grano di pece.
Zato što jedu našu hranu, koje je sve manje zbog Edilovog pokušaja uništenja žita.
E' la prima volta che tua madre viene a mancare, o lo fai in tutte le cause?
Први пут ти је умрла мајка, или је тако у сваком поступку?
Mi fa sentire... come se... fossi seduto in una vasca per i tuffi da circo, e tu stessi tirando delle palle, sperando di farmi cadere in acqua, ma continui a mancare il bersaglio da colpire.
Oseæam se kao da sedim u bazenu, a ti bacaš loptice u želji da me isprskaš, ali stalno promašuješ.
Ho visto affidarti alla loro esperienza, quando la tua veniva a mancare... e valutare le scelte che ti venivano messe di fronte.
Videla sam da se oslanjaš na njihovo iskustvo kada ti nemaš iskustva i donosiš odluke o stvarima koje oni iznesu pred tebe.
L'ha lasciata a me quando e' venuto a mancare.
Ostavio ga je meni kada je preminuo.
E se abbiamo altri 8 miliardi o 7 miliardi, o anche solo 6 miliardi di persone, che vivono su un pianeta dove anche le loro città rubano il futuro, tra poco il futuro verrà a mancare.
I ako dodatnih osam milijardi ili sedam milijardi, ili čak šest milijardi ljudi, živi na planeti gde njihovi gradovi takođe kradu budućnost, vrlo brzo će nam ponestati te budućnosti.
Mi sono posto la domanda, se per un momento, ci venisse a mancare l'ossigeno per tutte le specie animali, inclusa la nostra -- sarebbe molto complicato per noi.
Samog sebe pitam, makar na trenutak, ako nam bude nedostajao kiseonik za sve životinjske vrste uključujući i našu, to bi bilo veoma komplikovano za nas.
Lo faccio perché credo che altrimenti una grossa parte della storia di Gaza verrebbe a mancare.
Radim to jer verujem da kad ne bih to radila, ogroman deo priče o Gazi bi bio izostavljen.
Lo zio di uno dei visitatori del mio sito venne a mancare, e lui scelse di ricordarlo con un pezzo di odio.
Ujak jednog od mojih gledalaca umro je određenog dana i on je odlučio da mu oda poštu uz malo mržnje.
Tutta l'acqua dell'otre era venuta a mancare. Allora essa depose il fanciullo sotto un cespugli
A kad nesta vode u mešini, ona baci dete pod jedno drvo,
Veramente questi uomini sono stati molto buoni con noi; non ci hanno molestati e non ci è venuto a mancare niente finché siamo stati con loro, quando eravamo in campagna
A ti su nam ljudi bili vrlo dobri. Niti nam učiniše krivo, niti nam čega nesta dokle god bejasmo kod njih u polju.
per questo dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: a Ionadàb figlio di Recàb non verrà mai a mancare qualcuno che stia sempre alla mia presenza
Zato ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: Neće nestati Jonadavu, sinu Rihavovom čoveka koji bi stajao preda mnom do veka.
L'aia e il tino non li nutriranno e il vino nuovo verrà loro a mancare
Gumno i kaca neće ih hraniti, i mast će ih prevariti.
Devastata è la campagna, piange la terra, perché il grano è devastato, è venuto a mancare il vino nuovo, è esaurito il succo dell'olivo
Opuste polje, tuži zemlja; jer je potrveno žito, usahlo vino, nestalo ulja.
Sono marciti i semi sotto le loro zolle, i granai sono vuoti, distrutti i magazzini, perché è venuto a mancare il grano
Seme istruhnu pod grudama svojim, puste su žitnice, razvaljene spreme, jer posahnu žito.
Ma le sagge risposero: No, che non abbia a mancare per noi e per voi; andate piuttosto dai venditori e compratevene
A mudre odgovoriše govoreći: Da ne bi nedostalo i nama i vama, bolje je idite k trgovcima i kupite sebi.
Ebbene, io vi dico: Procuratevi amici con la disonesta ricchezza, perché, quand'essa verrà a mancare, vi accolgano nelle dimore eterne
I ja vama kažem: načinite sebi prijatelje nepravednim bogatstvom, da bi vas kad osiromašite primili u večne kuće.
Nel frattempo, venuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: «Non hanno più vino
I kad nesta vina, reče mati Isusova Njemu: Nemaju vina.
Non sarà certo un alimento ad avvicinarci a Dio; né, se non ne mangiamo, veniamo a mancare di qualche cosa, né mangiandone ne abbiamo un vantaggio
Ali jelo nas ne postavlja pred Bogom: jer niti ćemo biti veći ako jedemo, ni manji ako ne jedemo.
1.5376191139221s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?